Babelruins.org
25ago/110

Tu nombre en Braille

Otra herramienta interesante que hay es esta web, provista por la American Foundation for the Blind, que te permite saber cómo es tu nombre en el sistema Braille

braile

Simplemente ingresa tu nombre en el cuadro de texto y presiona en “See it in Braille” y ya está, solo hay que tomar en cuenta que el primer punto que se muestra es un indicador de que la letra que le sigue será en mayúscula.

La dirección es la siguiente: http://www.afb.org/braillebug/thenamegame.asp

24ago/110

Filipino y Malayo disponibles para el Centro de Traducción de Twitter

Ya hace unos meses Twitter puso a disponibilidad del público su nuevo Centro de Traducción, que ha tenido buena aceptación entre los usuarios. El día de ayer se anunció mediante la cuenta oficial @translator que se han hecho disponibles para traducción los idiomas Filipino y Malayo.

filipinomalay

Si ya eres parte del grupo de traductores puedes mandar un DM a la cuenta @translator para cambiar de idioma, y si no lo eres aún puedes entrar en http://translate.twttr.com y empezar a traducir Twitter al idioma del cual tengas conocimiento.

23ago/110

Convertidor a código Morse

El alfabeto Morse fue popular ya hace muchos años para las comunicaciones a larga distancia usando principalmente el telégrafo. Hoy en día su uso ya no es tan extendido pero no hay que negar el gran impacto que tuvo en la historia de las comunicaciones.

Para divertirnos un rato tenemos una herramienta en internet que nos permite convertir cualquier texto que introduzcamos al código Morse y viceversa.

morse

Es entretenido, podemos ingresar lo que se nos ocurra, como nuestro nombre por ejemplo. La dirección es la siguiente: http://www.translatum.gr/converter/Morse.swf

21ago/110

DIRAE: Un diccionario inverso

Todos conocemos cómo funciona un diccionario tradicional: simplemente buscamos una palabra para poder ver su significado; pero hay una herramienta online que nos permite hacer exactamente lo contrario.

dirae

DIRAE es lo que muchos llaman “un diccionario inverso”, pues nos permite ingresar el significado y tendremos como resultado la palabra. Esta herramienta hace uso del diccionario de la RAE y nos puede resultar bastante útil en ciertas ocasiones. La dirección es: http://dirae.es/.

15feb/110

Nueva herramienta de traducción para Twitter

Hace unos días un grupo de traductores de Twitter recibimos acceso a una nueva herramienta de traducción que estaba en fase de pruebas, el día de ayer (14 de febrero) al fin se hizo pública la herramienta, se trata del Twitter Translation Center.

twitter translation center

Esta nueva herramienta de traducción para Twitter trae novedades con respecto a la anterior y es que ahora cada uno de los ítems que se tienen que traducir están clasificados según su ubicación y tienen información adicional como la página exacta donde se encuentran y comentarios, haciendo más fácil la traducción según contexto.

ttc2

Ayer se hizo el anuncio oficial en el blog de Twitter y cualquier usuario puede acceder a esta herramienta en la dirección http://translate.twttr.com/. En la actualidad la herramienta está disponible para hacer traducciones al Español, Francés, Alemán, Italiano, Indonesio, Japonés, Coreano, Ruso y Turco, pero se espera que pronto se habilite para más idiomas.

13feb/110

Detectar traducciones hechas por máquina

En el ámbito profesional es muy importante que, si vamos a tener una web o algún otro producto traducido a un idioma que no conocemos, nos aseguremos de que el texto entregado por algún traductor que hayamos contratado (en internet varios sitios ofrecen ese tipo de servicio) sea traducción humana y no traducción por máquina (con Google Translate por ejemplo) ya que la este tipo de traductores puede equivocarse e incluso a veces darnos resultados graciosos, mientras que nosotros necesitamos una traducción humana profesional.

Para eso podemos usar esta herramienta llamada Machine Translation Detector. Se trata de una web en donde podemos ingresar el texto base y la traducción que hemos recibido y como resultado nos dará un porcentaje de probabilidad de que sea una traducción automática o no.

mtd

Esta herramienta hace el respectivo test usando Google Translate, Yahoo Babel-Fish y Bing translation y nos mostrará por cada uno de esos servicios el porcentaje de coincidencias, así como el porcentaje total y el resultado del test.

mtd2

La dirección de la web es: http://www.translatordetector.com/ espero que algunos les resulte útil.